Meetings With Remarkable Men Page 3
‘It is interesting to notice that this word has been preserved even up to the present time, but is used, and in the sense exactly corresponding to its meaning, only by people who, although they belong to the Russian nation, happen to be isolated from the effects of present-day civilization, that is to say, by people of various country districts situated far from any centre of culture.
‘This artificially invented grammar of the languages of today, which the younger generation everywhere is now compelled to learn, is in my opinion one of the fundamental causes of the fact that, among contemporary European people, only one of the three independent data necessary for obtaining a sane human mind has developed—namely, their so-called thought, which tends to predominate in their individuality; whereas without feeling and instinct, as every man with a normal reason must know, the real understanding accessible to man cannot be formed.
‘To sum up everything that has been said about the literature of our times, I cannot find better words to describe it than the expression “it has no soul”.
‘Contemporary civilization has destroyed the soul of literature, as of everything else to which it has turned its gracious attention.
‘I have all the more grounds for criticizing so mercilessly this result of modem civilization, since according to the most reliable historical data which have come down to us from remote antiquity we have definite information that the literature of former civilizations had indeed a great deal to assist the development of the mind of man; and the results of this development, transmitted from generation to generation, could still be felt even centuries later.
‘In my opinion, the quintessence of an idea can sometimes be very well transmitted to others by means of certain anecdotes and proverbs formed by life.
‘So, in the present case, in order to show the difference between the literature of former civilizations and the contemporary, I wish to make use of an anecdote very widely known among us in Persia, entitled “The Conversation of the Two Sparrows”.
‘In this anecdote it is said that once upon a time on the cornice of a high house sat two sparrows, one old, the other young.
‘They were discussing an event which had become the “burning question of the day” among the sparrows, and which had resulted from the mullah’s housekeeper having just previously thrown out of a window, on to a place where the sparrows gathered to play, something looking like left-over porridge, but which turned out to be chopped cork; and several of the young and as yet inexperienced sparrows had sampled it, and almost burst.
‘While talking about this the old sparrow, suddenly ruffling himself up, began with a pained grimace to search under his wing for the fleas tormenting him, and which in general breed on underfed sparrows; and having caught one, he said with a deep sigh:
‘ “Times have changed very much—there is no longer a living to be had for our fraternity.
‘ “In the old days we used to sit, just as now, somewhere upon a roof, quietly dozing, when suddenly down in the street there would be heard a noise, a rattling and a rumbling, and soon after an odour would be diffused, at which everything inside us would begin to rejoice; because we felt fully certain that when we flew down and searched the places where all that had happened, we would find satisfaction for our essential needs.
‘ “But nowadays there is plenty and to spare of noise and rattlings, and all sorts of rumblings, and again and again an odour is also diffused, but an odour which it is almost impossible to endure; and when sometimes, by force of old habit, we fly down during a moment’s lull to seek something substantial for ourselves, then search as we may with tense attention, we find nothing at all except some nauseous drops of burned oil.”
‘This tale, as is surely evident to you, refers to the old horse-drawn vehicles and to the present-day automobiles; and although these latter, as the old sparrow said, produce even more noise, rumblings, rattlings, and smell than the former, in spite of all this they have no significance whatever for the feeding of sparrows.
‘And without food, as you yourself will understand, it is difficult even for sparrows to bring forth a healthy posterity.
‘This anecdote seems to me an ideal illustration of what I wished to point out about the difference between contemporary civilization and the civilization of past epochs.
‘In the present civilization, as in former civilizations, literature exists for the purpose of the perfecting of humanity in general, but in this field also—as in everything else contemporary—there is nothing substantial for our essential aim. It is all exterior: all only, as in the tale of the old sparrow, noise, rattling, and a nauseous smell.
‘For any impartial man this viewpoint of mine can be conclusively confirmed by observing the difference between the degree of development of feeling in people who are born and spend their whole lives on the continent of Asia, and in people born and educated in the conditions of contemporary civilization on the continent of Europe.
‘It is a fact, noted by a great many people, that among all the present-day inhabitants of the continent of Asia who, owing to geographical and other conditions, are isolated from the effects of modern civilization, feeling has reached a much higher level of development than among any of the inhabitants of Europe. And since feeling is the foundation of common sense, these Asiatic people, in spite of having less general knowledge, have a more correct notion of any object they observe than those belonging to the very tzimuss of contemporary civilization.
‘A European’s understanding of an object observed by him is formed exclusively by means of an all-round, so to say, “mathematical informedness” about it, whereas most of the people of Asia grasp the essence of the object observed by them sometimes with their feelings alone and sometimes even solely by instinct.’
At this point in his speech about contemporary literature, this intelligent, elderly Persian, among other things, touched on a question which at the present time is interesting many European, as they are called, ‘propagators of culture’.
He then said:
‘The people of Asia were at one time greatly interested in European literature but, soon feeling all the emptiness of its content, they gradually lost interest in it, and now it is scarcely read there at all.
‘In the weakening of their interest in European literature, the chief part, in my opinion, was played by that branch of modem writing known by the name of novels.
‘These famous novels of theirs consist mainly, as I have already said, of long descriptions, in various forms, of the course of a malady which has arisen among contemporary people and which, owing to their weakness and will-lessness, lasts rather a long time.
‘The Asiatic people, who are not as yet so far removed from Mother Nature, recognize with their consciousness that this psychic state which arises in both men and women is unworthy of human beings in general, and is particularly degrading for a man —and instinctively, they assume an attitude of contempt toward such people.
‘And as regards the other branches of European literature, such as the scientific, the descriptive, and other forms of instructive exposition, the Asiatic, having lost to a lesser degree the ability to feel, that is to say, standing closer to nature, half-consciously feels and instinctively senses the writer’s complete lack of any knowledge of reality and of any genuine understanding of the subject he is writing about.
‘And so because of all this the Asiatic people, after first manifesting a great interest in European literature, gradually stopped paying any attention to it, and at the present time disregard it completely; whereas among the European peoples, the shelves of their public and private libraries and bookshops are groaning from the daily increasing number of new books.
‘The question must doubtless arise in many of you as to how what I have just said can be reconciled with the fact that an overwhelming majority of the people of Asia are illiterate in the strict sense of the word.
‘To this I will answer that nevertheless the real cause of the lack of interest in
contemporary literature lies in its own shortcomings. I myself have seen how hundreds of illiterate people will gather round one literate man to hear a reading of the sacred writings or of the tales known as the “Thousand and One Nights”. You will of course reply that the events described, particularly in these tales, are taken from their own life, and are therefore understandable and interesting to them. But that is not the point. These texts—and I speak particularly of the “Thousand and One Nights”—are works of literature in the full sense of the word. Anyone reading or hearing this book feels clearly that everything in it is fantasy, but fantasy corresponding to truth, even though composed of episodes which are quite improbable for the ordinary life of people. The interest of the reader or listener is awakened and, enchanted by the author’s fine understanding of the psyche of people of all walks of life round him, he follows with curiosity how, little by little, a whole story is formed out of these small incidents of actual life.
‘The requirements of contemporary civilization have engendered yet another quite specific form of literature called journalism.
‘I cannot pass by in silence this new form of literature, since, aside from the fact that it offers nothing whatsoever for the development of the mind, it has, from my point of view, become the fundamental evil in the life of people today because of the poisonous influence it exerts on their mutual relations.
‘This form of literature has become very widespread in recent times because, according to my unshakeable conviction, it answers more completely than anything else to the weaknesses and demands which lead to the ever-increasing will-lessness of man. It thus accelerates in people the atrophy of even their last possibilities for acquiring those data which formerly still gave them a certain relative cognizance of their own individuality, which alone leads to what we call “remembering oneself”—that absolutely necessary factor in the process of self-perfecting.
‘Besides, owing to this unprincipled daily literature, the thinking function of people has come to be even further separated from their individuality; and thereby conscience, which was occasionally awakened in them, has now ceased to participate in this thinking of theirs. They are thus deprived of those factors which formerly gave people a more or less tolerable life, if only in respect of their mutual relations.
‘To our common misfortune, this journalistic literature, which is becoming more widespread in the life of people year by year, weakens the already weakened mind of man still more by laying it open without resistance to all kinds of deceit and delusion, and leads it astray from relatively well-founded thinking, thus stimulating in people, instead of sane judgement, various unworthy properties, such as incredulity, indignation, fear, false shame, hypocrisy, pride and so on and so forth.
‘In order to portray to you more concretely all the maleficence for people of this new form of literature, I will tell you about several events which took place on account of newspapers, the reality of which was for me beyond all doubt, as by chance I had personally taken part in them.
‘In Teheran I had a certain close friend, an Armenian, who some time before his death had made me his executor.
‘He had a son, no longer young, who on account of his business lived with his numerous family in a large European city.
‘One sad evening after having eaten their supper, he and the members of his family all fell ill, and died before morning. As executor for the family, I was obliged to go to the place where this tragic event had occurred.
‘I found out that just before this event the father of this unfortunate family had read long articles for several days in succession, in one of the various newspapers he received, about a butcher shop where, according to these articles, special sausages were made from genuine products in some particular way.
‘At the same time he kept coming across large advertisements of this new butcher shop in all the newspapers.
‘Finally all this so tempted him that, although neither he nor his family cared for sausages very much, as all of them had been raised in Armenia where sausages are not eaten, he went and bought some. And having had these sausages for supper that same evening, all the family were mortally poisoned.
‘My suspicions having been aroused by this extraordinary occurrence, I succeeded a little later, with the co-operation of an agent of the “private secret police”, in bringing to light the following:
‘Some large firm had acquired, at a low price from an export concern, an enormous consignment of sausages originally destined for a foreign country, which had been rejected owing to a delay in shipment. To get rid of the entire consignment as quickly as possible, this firm spared no expense on reporters, to whom it entrusted this maleficent campaign in the newspapers.
‘Another occurrence:
‘During one of my stays in Baku I myself, for several days in succession, read in the local newspapers obtained by my nephew lengthy articles, taking up nearly half the entire paper, which went into ecstasies about the marvels performed by some famous actress.
‘So much was written about her and in such a handsome way that even I, an old man, was, as is said, fired by it all, and one evening, putting off everything I had to do and changing my established evening régime, I went to the theatre to see this wonder.
‘And what do you think I saw? Something corresponding, even in the slightest, to what had been written about her in these articles which filled up half the paper? ... Nothing of the sort.
‘I had seen, in my day, many representatives of this art, both the good and the bad, and without exaggeration I can say that for some time I had been considered a great authority on these matters. But even without taking into consideration my personal views on art in general, and speaking merely from an ordinary standpoint, I must confess that in all my life I had never seen anybody to compare with this celebrity for lack of talent and absence of even the most elementary notions of the principles of playing a role.
‘In all her manifestations on the stage there was such a complete lack of any kind of presence that I personally, even if aroused to altruism, would not have permitted such a wonder to fill the role of kitchenmaid in my kitchen.
‘As I afterwards learned, one of the typical oil refiners of Baku, who had happened to make a fortune, had paid several reporters a good round sum as a bribe, promising to double it if they should succeed in making a celebrity of his private lady-love, who up till then had been chambermaid in the house of a Russian engineer, and whom he had seduced, taking advantage of business appointments with this engineer.
‘One more example:
‘In a widely circulated German newspaper I read, from time to time, lofty panegyrics glorifying a certain painter, and owing to these articles I formed the opinion that in contemporary art this painter was simply a phenomenon.
‘My nephew, having just built a house in the town of Baku, had decided, in preparation for his wedding, to decorate the interior very richly. Since twice that year he had unexpectedly struck oil with signs of increasing output, which would assure him a considerable fortune, I advised him not to spare his money but to send for that famous painter to superintend the decoration of the house and to paint some frescoes on the walls. In this way his expenditures, already very great, would at least be of benefit to his posterity, who would inherit these frescoes and other works by the hand of this incomparable master.
‘And my nephew did so; he even went himself to invite this great European painter. And soon afterwards the painter arrived, bringing with him a whole train of assistants, artisans and even, it seemed to me, his own harem, of course in the European sense of the word; and without the slightest hurry he finally set to work.
‘The result of the work of this celebrity was that, firstly, the day of the wedding had to be postponed and, secondly, no little money had to be spent to bring everything back to its original state, so that simple Persian artisans might decorate, paint and embellish everything in a way more corresponding to genuine artistry.
‘In the present
case—to give them their due—the reporters participated in building up the career of this mediocre painter almost disinterestedly, simply as comrades and modest side-line workers.
‘As a last example, I will tell you a sad story of misunderstanding, which was due this time to a “big shot” of this contemporary, especially pernicious literature.
‘One day, when I was living in the town of Khorasan, I met at the house of mutual acquaintances a young European couple and soon got to know them rather well.
‘They came to Khorasan several times, but each time only for a short stay.
‘Travelling with his young wife, this new friend of mine was collecting all kinds of information, in many countries, and making analyses to determine the effects of the nicotine in various kinds of tobacco on the human organism and psyche.
‘After collecting the data he needed on this question in several Asiatic countries, he returned with his wife to Europe, where he began to write a long book on the results of his research.
‘But since his young wife, obviously owing to her youth and inexperience as regards the necessity of preparing for what are called rainy days, had spent all their resources during these travels of theirs, she was compelled, in order to give her husband the possibility of finishing his book, to take employment as a typist in the office of a large publishing house.
‘There often came to this office a certain literary critic who met her there, and having, as is said, fallen in love with her, tried, simply for the satisfaction of his lust, to get on intimate terms with her; but she, an honourable wife who knew her duty, would not yield to his advances.